Les meves
divagacions intel·lectuals m’han portat durant els últims mesos per camins que
abans havia transitat escassament. Fa temps que m’interessa el filòsof Arthur Schopenhauer, però m’havia
quedat fins fa ben poc en la superficie del seu pensament. He estat llegint, confesso que no pas
sencer, ‘El món com a voluntat i representació’ traduït al castellà per Pilar
López de Santa María i publicat per Trotta. No he pogut tenir noticia de cap
edició en català d’aquest llibre cabdal de la filosofía del segle dinou, és una
llàstima.
No sóc capaç de glosar
una obra tan enorme, parlo de la seva extensió però també de la seva talla
intel·lectual. Potser alguns sabeu que porto una pila d’anys escrivint sobre la
fugida i, és clar, va ser una de les
idees que vaig anar a buscar en aquest llibre. Entre altres coses, en diu això:
En cada grado que el conocimiento ilumina, la
voluntad se manifiesta como individuo. En el espacio y el tiempo infinitos se
encuentra el individuo humano como finito y, por lo tanto, como una magnitud
ínfima frente a aquella, arrojado en ella; y debido a su carácter ilimitado, él
solo tiene un cuándo y dónde relativos, no absolutos: pues su lugar y su
duración son una parte finita de un ser infinito e ilimitado. Su verdadera
existencia se da solo en el presente, cuya libre huida hacia el pasado es un
continuo tránsito a la muerte, un constante morir; porque su vida pasada, al
margen de sus eventuales consecuencias en el presente y del testimonio sobre su
voluntad que ha quedado estampado, se ha acabado por completo, ha muerto y ya
no existe; por eso desde el punto de vista racional le ha de resultar
indiferente que el contenido de aquel pasado sean tormentos o placeres. Mas el
presente se le convierte constantemente en pasado entre las manos: el futuro es
totalmente incierto y siempre breve. Así, su existencia, considerada ya
únicamente desde el aspecto formal, es un continuo precipitarse el futuro en el
muerto pasado, un constante morir. Si la
vemos desde el aspecto físico está claro que, así como nuestro andar no es más
que una caída constantemente impedida, la
vida de nuestro cuerpo no es más que un morir continuamente evitado, una muerte
siempre aplazada: y, finalmente, también la actividad de nuestro espíritu es un
aburrimiento constantemente apartado. Cada respiración rechaza el constante
asedio de la muerte con la que luchamos de esa manera a cada segundo y luego
también en intervalos mayores cada vez que comemos, dormimos, nos calentamos,
etc. Al final ella tiene que vencer: pues en ella hemos recaído ya simplemente
por nacer, y no hace más que jugar un rato con su presa antes de devorarla.
Mientras tanto, proseguimos nuestra vida todo el tiempo posible con gran
interés y mucho esmero, igual que hinchamos una pompa de jabón tan grande y
todo el tiempo como sea posible, aunque tenemos la firme certeza de que
estallará.
Vivim fugint de
la mort i el nostre esperit actúa per evitar l’avorriment. I dit això queda ben
poca cosa per dir.
Per afluixar una
mica de l’esforç que m’exigia la lectura d’aquest llibre he estat llegint
també ‘Parerga i Paralipòmena’ l’única
obra que va tenir èxit en vida del seu autor i que li va donar popularitat. Són
textos esparsos i n’hi ha de tota mena. En ells, de vegades Schopenhauer es
deixa portar per les seves fòbies, per exemple la vida acadèmica de la
universitat de la seva época, i s’hi poden trobar exemples de la ben coneguda misoginia
de l’autor.
Fins i tot, al
final del llibre hi ha alguns poemes que afegeix solament per si hi ha algún lector
que sent curiositat per aquesta faceta, escassament conreada, de l’escriptor.
El llibre acaba amb uns versos que posen de manifest la indiferència que li
produeix el poc ressò que les seves obres havien tingut entre el públic.
Cansado estoy ahora, al final del camino,
La
débil cabeza apenas puede llevar el laurel:
Pero miro contento lo que he
hecho,
Siempre impertérrito por lo
que otros digan.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada